Staré německé označení bylo založeno opět na hlavním a vedlejším řadovém označení; zajímavostí je zdvojení velkého písmene pro vyjádření toho, že má vůz 4 nápravy. Domnívám se, že právě z německého systému označování nákladních vagónů písmeny vychází současné mezinárodní označení UIC.
Základní řadové označení:
| číslo | ložná hmotnost | počet náprav | typ vozu | |
| G | 01 – 13, 20 | 15t a více | 2, 3 | krytý vůz běžné stavby (G = gedeckte) |
| GG | 15, 20 | 4 | krytý vůz běžné stavby | |
| Gk | 17 | 15t | 2 | chladicí vůz |
| M | 06, 07 | 2 | krytý vůz pro přepravu vojáků (M = Mannschaft) | |
| T | 18 | 15t a více | 2 | chladicí vůz (T = Thermo) |
| TT | 19 | 4 | chladicí vůz | |
| K | 21 | 15t a více | 2 | vůz s otevíratelnou střechou (K = Klappdeckelwagen) |
| KK | 22 | 30t a více | 4 | vůz s otevíratelnou střechou |
| V | 23 | 15t a více | 2 | dvoupodlažní krytý vůz na dobytek (V = Verschlag- nebo Viehwagen) |
| O | 25 – 46, 48, 83 | 15t a více | 2 | otevřený vůz (O = offene) |
| OO | 47 | 30t a více | 4 | otevřený vůz |
| R | 61 – 63 | 15t | 2 | plošinový s klanicemi, stěny 40 cm vysoké, ložná délka alespoň 10,1m |
| RR | 60 | 6 | plošinový těžkotonážní s odebíratelnými stěnami | |
| S | 64 | 15t | 2 | plošinový bez bočnic, železné klanice, čelnice do 40cm výšky, ložná délka 13m |
| SS | 65, 67 | 35t | 4 a více | plošinový bez bočnic, železné klanice, ložná délka 15m |
| SSt | 66 | 29t a více | 4 a více | hlubinový vůz |
| H | 68 | 15 | 2 | oplenový vůz |
| X | 89, 90 | 15 | 2 | pracovní (služební) vůz, nevýklopný |
| XX | 90 | 15 | 4 | pracovní (služební) vůz |
| Z | 50 – 54 | 15 | 2, 3 | cisternový vůz |
| ZZ | 50 – 54 | 4 | cisternový vůz |
Vedlejší řadové označení:
| a | SS | s brzdařskou plošinou a sklopným zábradlím |
| b | G, R, T | pro trajektovou přepravu |
| O | s kotlovou nástavbou | |
| c | O | dřevěné bočnice výšky 130 – 190cm |
| d | Z, ZZ | s topným zařízením |
| e | všechny | s elektrickým topným vedením |
| ee | G | s elektrickým topným vedením a vytápěcím zařízením |
| f | G | s nádržemi pro živé ryby |
| T | jen na mořské ryby | |
| O, OO | se sklopnými čelními klapkami, pro přepravu automobilů | |
| g | G | se zvláštním zařízením pro přepravu plynných látek v ocelových lahvích |
| T | jen na mražené zboží | |
| V | čtyřpatrový vůz pro přepravu hus | |
| gg | T | jen na suchý led a mražené zboží |
| h | všechny | parní teplovod |
| hh | G, GG, T | parní teplovod a vytápěcí zařízení |
| i | Z, ZZ | s vnitřním obložením |
| k | G | vůz se slabou tepelnou izolací (starší chladicí vozy); později – vůz s odklopnou střechou |
| T, TT | vůz s chladicím strojem | |
| O | s odebíratelnými nádržemi | |
| OO | na velké nádrže | |
| S | ložná délka pod 13m | |
| SS | ložná délka pod 15m | |
| kk | O | na malé nádrže |
| ko | TT | strojně chlazený vůz s výměnným agregátem |
| Z | na uhelný prach | |
| kü | G | použitelný jako pojízdná kuchyně – se zařízením pro odvádění kouře |
| kz | Z | vůz na cement, vykládání pouze tlakem |
| l | G | ložná plocha alespoň 26m2 |
| O | ložná délka alespoň 10m | |
| SS | ložná délka alespoň 18m | |
| ll | G | dvoudílná vozová jednotka pro zařazení do vlaku LEIG |
| m | G, K, O, R, S, X | ložná hmotnost 20 t |
| mm | G, K, O, R, X | ložná hmotnost nad 20 t |
| n | T, TT | nevhodný pro mražené zboží |
| O, OO | nízké stěny (40 – 80cm) | |
| o | T, TT | bez háků na maso |
| R | bez klanic | |
| S | bez příčných prahů (podložek) | |
| X, XX | pevné stěny výšky nad 80cm | |
| H | bez klanic a oplenu, větší ložné šířky, speciální zařízení pro přepravu automobilů | |
| (o), oo | R | bez čelních i bočních klanic, bez schránek na klanice |
| p | G | vlastní hmotnost 16 t, třínápravový |
| O | nevýklopný | |
| TT | s prostorem pro obsluhu chladicího vlaku | |
| q | všechny | bez průběžného tažného zařízení |
| s řadovým čís. označením 00: vůz omezeně použitelný, snížená únosnost | ||
| r | G, T, K, V, O, R, S | vůz přechodný pro široký rozchod |
| s | G, T, K, R, BT | vhodný pro řazení do vlaků rychlosti 100km/h |
| GG, TT | vhodný pro řazení do vlaků rychlosti 120km/h | |
| t | G, GG | čelní dveře |
| KK, O, OO | výsypný vůz, nevýklopný, s podlahou tvaru V nebo W | |
| X | podlahové klapky nebo výsypky, odklopné bočnice, odebíratelné čelnice | |
| S, SS | hlubinový vůz, délka se neoznačuje, ložná hmotnost jen u vozů St | |
| trieb | GG | motorový nákladní vůz |
| u | G, O | nevhodný pro přepravu vojáků a automobilů |
| X, XX, R, On, OO | nevhodný pro přepravu automobilů – má pevné stěny | |
| v | G, GG | vůz na zvířata s oddílem pro průvodce |
| T | s elektrickými větráky | |
| O | dřevěné stěny výšky nad 1,90m | |
| Ot, OOt | na štěrk (asi s možností dávkování a sypání za jízdy) | |
| w | G, T, V, O, S, H, X | ložná hmotnost pod 15 t |
| GG, OO | ložná hmotnost pod 30 t | |
| SS | ložná hmotnost pod 35 t | |
| Z, ZZ | kotlový vůz pro přepravu pohonných hmot | |
| x | G | na obilí |
| GG | výsypné otvory pro vykládání volně loženého obilí | |
| O, OO | na náklad s větší specifickou hmotností, např. ruda, kov, stavební hmoty | |
| y | RR | ložná hmotnost 50t, brzdařská plošina se sklopným zábradlím, uzpůsobený pro přechod na široký rozchod |
| SS | ložná hmotnost 50t, lož. šířka alespoň 2,83m, lož. délka 8,8m (se sklopeným zábradlím 9,5m), brzdařská plošina se sklopným zábradlím, uzpůsobený pro přechod na široký rozchod | |
| yl | SS | dtto, ještě delší než 8,8 / 9,5m |
| ym | RR | těžkotonážní vůz, lož. hmotnost 80t, lož. délka 14,38m, brzdařská plošina se sklopným zábradlím, uzpůsobený pro přechod na široký rozchod |
| SS | těžkotonážní vůz, lož. hmotnost 80t, lož. délka 11,2 / 11,9m, brzdařská plošina se sklopným zábradlím, uzpůsobený pro přechod na široký rozchod | |
| z | OO | na rudu |